1. Inicio
  2. / Automotor
  3. / ¿Creías que sabías? La pronunciación correcta de BYD, T-Cross y otros nombres automovilísticos que generan confusión incluso entre especialistas
Tiempo de lectura 7 min de lectura Comentarios 0 comentarios

¿Creías que sabías? La pronunciación correcta de BYD, T-Cross y otros nombres automovilísticos que generan confusión incluso entre especialistas

Escrito por Alisson Ficher
Publicado el 24/06/2025 a las 14:48
Seja o primeiro a reagir!
Reagir ao artigo

Descubre las pronunciaciones correctas de los nombres de marcas de coches populares en Brasil y evita errores comunes que hasta especialistas cometen. Mantente al tanto.

Los nombres de marcas y modelos extranjeros están cada vez más presentes en las calles brasileñas, especialmente en el sector automotriz, que se muestra diversificado y en constante renovación.

Entre tantas novedades, surgen dudas frecuentes sobre la pronunciación correcta de BYD, T-Cross, GWM Haval H6, Jaecoo, GAC y varias otras, lo que genera confusión incluso entre profesionales del sector.

El fenómeno es resultado de la fuerte influencia internacional en la industria automotriz, además de la creatividad del brasileño para adaptar palabras extranjeras a la cotidianidad.

Con la llegada de nuevas montadoras y modelos provenientes principalmente de Asia y Europa, se vuelve común escuchar variaciones inesperadas y muchas veces equivocadas en los nombres de estos coches.

Mientras que algunas denominaciones se pronuncian de acuerdo a la grafía, otras siguen reglas del idioma original, generalmente el inglés, alemán o el mandarín.

Esta diversidad lingüística impulsa discusiones no solo entre consumidores, sino también en concesionarios, talleres y eventos del sector.

GAC: cómo pronunciar marcas chinas en Brasil

La presencia creciente de marcas chinas en el mercado nacional ha ampliado el abanico de dudas.

Un ejemplo reciente es la GAC, fabricante que desembarcó en Brasil trayendo cinco modelos diferentes, entre eléctricos e híbridos.

Según representantes de la empresa, lo correcto es pronunciar cada letra por separado: “G-A-C”, y no “Gac” como en portugués.

Entre los vehículos ofrecidos, destacan el sedán Aion ES y los SUVs Aion Y Plus, Hyptec HT, Hyptec V y GS4, siendo este último híbrido.

Algunos de estos modelos presentan innovaciones, como las puertas con apertura del tipo “ala de gaviota”, característica del Hyptec HT.

BYD: pronunciación correcta y el significado detrás de la sigla

En el caso de la BYD, que se consolidó en el país con opciones como el Dolphin Mini, también surgen incertidumbres sobre la pronunciación correcta.

Muchas personas aún utilizan “Bi Ai Di” o simplemente “BID”, pero la forma correcta, de acuerdo con el estándar de la empresa, es “Bi Uai Di”, reflejando la sonoridad de la expresión en inglés “Build Your Dreams” (“Construye tus sueños”, en traducción libre).

Esta sigla lleva consigo el concepto de innovación y aspiración, marca registrada del fabricante que ya figura entre los líderes en vehículos electrificados en Brasil desde 2023.

T-Cross: inglés influye en el habla de los SUVs compactos

Entre los utilitarios deportivos de mayor éxito, el Volkswagen T-Cross llama la atención no solo por su desempeño, sino también por la forma en que se dice su nombre.

A pesar de que muchos insisten en decir “Tê-Cross”, lo apropiado, siguiendo la pronunciación inglesa, es “Ti-Cross”.

El modelo, lanzado en 2019, conquistó rápidamente al público brasileño y está entre los SUVs compactos más vendidos del país.

Además, la influencia de otros nombres extranjeros, como Hyundai Creta, contribuye a la variedad de formas de pronunciación o adaptación en el mercado nacional.

Haval H6 y Jaecoo: cómo pronunciar correctamente nombres de nuevas marcas

Otro ejemplo emblemático es el GWM Haval H6, SUV híbrido que forma parte de la nueva generación de vehículos electrificados a disposición de los consumidores.

La marca GWM, sigla de Great Wall Motors, y su línea Haval (cuyo nombre debe leerse como “Rával”) generan dudas no solo entre los compradores, sino también entre vendedores y profesionales de la comunicación.

Pronunciaciones como “Ravál” o “Aval” acaban siendo comunes, aunque estén incorrectas según el estándar internacional adoptado por el fabricante.

La Jaecoo, socia de Omoda y responsable de la producción del Jaecoo 7 – SUV híbrido plug-in –, frecuentemente es objeto de interpretaciones variadas sobre su nombre.

A pesar de que la grafía sugiere una lectura típica del portugués, lo correcto, conforme a la fonética inglesa, es pronunciar “Djeico”.

Esta tendencia de adaptación de la fonética extranjera puede observarse en diversas otras marcas presentes en Brasil.

Marcas tradicionales: pronunciación correcta de nombres consagrados

Además de los nombres que llegaron recientemente al mercado brasileño, varias marcas ya tradicionales también son objeto frecuente de dudas sobre cómo pronunciar nombres automotrices correctamente.

Consulta ejemplos que ilustran cómo hasta nombres consagrados pueden generar confusión:

Porsche – El nombre del fabricante alemán de coches deportivos es frecuentemente dicho como “Porsha” o simplemente “Porsh”.

Lo correcto, sin embargo, es pronunciar con dos sílabas: “Pors-che”, siendo la “e” final audible, aunque sutil.

Este detalle diferencia a quienes están realmente familiarizados con el universo automotriz.

Hyundai – Marca coreana de gran éxito en Brasil, la Hyundai es llamada de innumerables formas, como “Riondai”, “Rundai” o “Hiondai”.

Sin embargo, la pronunciación más cercana al coreano y adoptada oficialmente por la empresa es “Hyun-deh” (aproximándose a “Chion-dê”).

Curiosamente, la propia Hyundai ya ha realizado campañas aclarando la forma correcta de decir el nombre en el país.

Volkswagen – A pesar de ser una de las marcas más vendidas en Brasil durante décadas, mucha gente aún se confunde al pronunciar Volkswagen.

En alemán, la “V” tiene sonido de “F” y la “W” suena como “V”, resultando en “Folks-va-gen”.

Por aquí, sin embargo, lo más común es escuchar “Volksvaguen” o incluso “Volksvágão”.

BMW – Otra marca alemana de prestigio, BMW, es conocida por sus siglas.

En Brasil, se suele decir “Bê-Em-Dáblio” o “Bimêvé”.

En Alemania, la pronunciación correcta es “Bey-Em-Vey” (referente a Bayerische Motoren Werke, o “Fábricas de Motores de Baviera”).

Chevrolet – A pesar de ser mundialmente famosa, la montadora americana fundada por Louis Chevrolet tiene un nombre de origen francés.

Lo correcto sería pronunciar “Shev-ro-lê”, con el “t” final mudo, a diferencia de la adaptación brasileña “Chev-ro-let”.

Audi – Marca alemana tradicional, la forma correcta de decir es “Áudi”, con “au” como en “álbum”.

Expresiones como “Óudi” o “Aúdi” son incorrectas, pero recurrentes entre consumidores e incluso en campañas publicitarias locales.

Peugeot – De origen francés, el nombre correcto es “Pê-jô”, con el típico sonido nasal del francés.

En Brasil, muchos dicen “Pei-giót” o “Pei-jot”, siguiendo la escritura, lo cual no corresponde a la pronunciación oficial del fabricante.

Subaru – Marca japonesa que se popularizó en los años 2000, especialmente con los modelos deportivos, la pronunciación correcta es “Su-ba-ru”, manteniendo la “u” al final.

El error más frecuente es decir “Subáru” o “Súbaru”.

Nissan – Otra montadora japonesa destacada, Nissan debe ser dicho como “Nissán”, con énfasis en la última sílaba, y no “Níssan” como muchos dicen.

Škoda – Marca checa que está ganando espacio en Brasil, su nombre se lee correctamente como “Shko-da”, con el “Š” representando el sonido “sh”.

La pronunciación “Skoda”, como se lee, es la más común entre brasileños, pero no es la correcta.

Otros ejemplos notorios en Brasil

Varios otros nombres presentes en el mercado nacional también provocan debates y dudas.

Consulta algunos más marcas y modelos con la pronunciación frecuentemente adaptada:

Renault – Lo correcto es “Rê-nô”, con el “t” final silencioso, conforme al francés.

La pronunciación “Renolt” es común, pero equivocada.

Citroën – Se dice “Sitruén”, con el acento al final, y no “Citrôen” o “Citrôn”.

Kia – Lo correcto es “Ki-a” y no “Kia” como se lee en portugués, con “i” corto.

Jaguar – A pesar de que la marca es inglesa, muchos dicen “Jag-u-ar”.

La forma oficial de la empresa es “Djáguar”, con la “J” de “John” en inglés.

Land Rover – Es “Lend Rou-ver”, y no “Land Rôver” en portugués literal.

Por qué es importante saber la pronunciación correcta de nombres automotrices?

En el escenario actual, en el que las innovaciones tecnológicas y los modelos híbridos y eléctricos conquistan espacio rápidamente, conocer y utilizar la pronunciación correcta de BYD y de otras marcas no es solo cuestión de etiqueta.

Esto demuestra respeto hacia el origen de la marca, facilita la comunicación internacional y aún evita constricciones en negociaciones, eventos y transmisiones en vivo.

Profesionales del sector, influencers digitales y consumidores atentos valoran el uso adecuado de los nombres, contribuyendo a la difusión de información confiable y alineada a los estándares globales.

La transformación constante del mercado exige actualización frecuente.

Datos de junio de 2025 indican que Brasil sigue siendo uno de los principales polos de expansión para vehículos electrificados, lo que refuerza la llegada de nuevas marcas y, en consecuencia, de más nombres extranjeros con pronunciaciones específicas.

Según la Asociación Nacional de Fabricantes de Vehículos Automotores, el número de marcas internacionales en el país aumentó más del 20% en los últimos dos años, trayendo aún más diversidad de nombres y estilos de pronunciación.

Año tras año, el mercado automotriz brasileño se reinventa, ya sea con la llegada de SUVs híbridos, eléctricos compactos, marcas chinas o la renovación de fabricantes europeos.

Frente a este contexto, dominar cómo pronunciar nombres automotrices correctamente es una habilidad cada vez más valorada – tanto para profesionales como para el público en general.

¿Conoces otros nombres de coches o marcas que se pronuncian frecuentemente de manera equivocada en Brasil? Comparte en los comentarios y ayuda a enriquecer esta lista!

Inscreva-se
Notificar de
guest
0 Comentários
Mais recente
Mais antigos Mais votado
Feedbacks
Visualizar todos comentários
Alisson Ficher

Jornalista formado desde 2017 e atuante na área desde 2015, com seis anos de experiência em revista impressa, passagens por canais de TV aberta e mais de 12 mil publicações online. Especialista em política, empregos, economia, cursos, entre outros temas e também editor do portal CPG. Registro profissional: 0087134/SP. Se você tiver alguma dúvida, quiser reportar um erro ou sugerir uma pauta sobre os temas tratados no site, entre em contato pelo e-mail: alisson.hficher@outlook.com. Não aceitamos currículos!

Compartir en aplicaciones
0
Adoraríamos sua opnião sobre esse assunto, comente!x