1. Inicio
  2. / Datos interesantes
  3. / Un municipio brasileño sorprende al mundo al preservar una lengua que ya no existe en Europa con enseñanza obligatoria, cooficialización y uso diario en las calles
Tiempo de lectura 5 min de lectura Comentarios 0 comentarios

Un municipio brasileño sorprende al mundo al preservar una lengua que ya no existe en Europa con enseñanza obligatoria, cooficialización y uso diario en las calles

Escrito por Alisson Ficher
Publicado el 26/04/2026 a las 15:53
Actualizado el 26/04/2026 a las 15:54
¡Sé la primera persona en reaccionar!
Reaccionar al artículo

La tradición lingüística atraviesa generaciones en el interior de Espírito Santo y transforma el municipio en una referencia nacional de preservación cultural, con el idioma presente en el día a día, en las escuelas y reconocido oficialmente por el poder público local.

Ubicada en la región montañosa de Espírito Santo, Santa Maria de Jetibá se ha consolidado como uno de los principales bastiones del pomerano en Brasil, con una presencia constante del idioma en la rutina de las familias, en las escuelas públicas, en las manifestaciones culturales y también en los servicios municipales.

Según el Censo 2022 del IBGE, el municipio cuenta con 41.636 habitantes, cifra que ayuda a dimensionar el alcance de esta preservación lingüística, mantenida sobre todo en comunidades con un fuerte vínculo histórico con la inmigración europea establecida en la región.

Traído a Brasil por descendientes de inmigrantes de la antigua Pomerania, territorio histórico entre áreas hoy pertenecientes a Alemania y Polonia, el idioma encontró en el interior de Espírito Santo condiciones favorables para atravesar generaciones sin desaparecer.

En las zonas rurales, principalmente, la transmisión ocurrió dentro de las familias, garantizando que el pomerano permaneciera vivo incluso frente a la predominancia del portugués en otras esferas de la vida social e institucional.

El uso cotidiano del pomerano mantiene vivo el idioma

Video de YouTube

Más que una herencia simbólica, el pomerano sigue presente en el día a día de Santa Maria de Jetibá, siendo utilizado en conversaciones diarias, celebraciones comunitarias, actividades religiosas, programas culturales e iniciativas educativas ligadas a la identidad local.

A lo largo del tiempo, los vínculos familiares, religiosos y comunitarios contribuyeron directamente al mantenimiento del idioma, creando una red social que favorece el uso continuo y fortalece el sentimiento de pertenencia entre los habitantes.

Con esta dinámica, el municipio pasó a ser reconocido como referencia nacional en diversidad lingüística y preservación del patrimonio cultural, atrayendo el interés de investigadores, educadores e instituciones dedicadas al estudio de las lenguas de inmigración.

Aunque el portugués sigue siendo el idioma oficial del país, Santa Maria de Jetibá avanzó al cooficializar el pomerano en 2009, estableciendo un respaldo legal para su uso en diferentes contextos institucionales dentro del territorio municipal.

La legislación local prevé el incentivo al aprendizaje, la ampliación del uso público y la posibilidad de atención bilingüe, aumentando la visibilidad de la lengua y reforzando su legitimidad como parte de la identidad colectiva.

La enseñanza en las escuelas refuerza la transmisión entre generaciones

En el ámbito educativo, la preservación cobra continuidad estructurada a través de la red municipal, que contempla la oferta del pomerano en Educación Infantil y en Educación Primaria, fortaleciendo el vínculo entre la tradición familiar y la formación escolar.

De esta forma, el idioma deja de depender exclusivamente de la transmisión doméstica, permitiendo que las nuevas generaciones tengan acceso sistemático al aprendizaje y comprendan su relevancia histórica y cultural dentro del municipio.

Mientras los estudiantes que ya conviven con la lengua en casa profundizan su conocimiento, aquellos que no tienen esa vivencia pasan a tener contacto con una dimensión importante de la formación social local.

Otro efecto observado es la aproximación entre generaciones, ya que el aprendizaje escolar facilita la comunicación con padres, abuelos y habitantes más antiguos, responsables de mantener el uso del pomerano en contextos cotidianos y comunitarios.

La cooficialización fortalece la identidad cultural en el municipio

Video de YouTube

Desde el punto de vista institucional, la cooficialización no sustituye al portugués, pero amplía el espacio del pomerano en atenciones públicas, comunicaciones oficiales y políticas de valorización cultural, reforzando su presencia en la esfera administrativa.

Aunque los documentos formales permanezcan vinculados al idioma oficial del país, el reconocimiento legal representa un avance simbólico y práctico al legitimar la lengua como parte integrante de la estructura social del municipio.

Con esto, el pomerano deja de ser visto solo como herencia familiar y pasa a ocupar una posición destacada como patrimonio cultural y elemento de identidad colectiva, reconocido por el poder público local.

Incluso con respaldo legal, la continuidad de la lengua depende de factores como el uso cotidiano, la formación de profesores, la producción de materiales didácticos y el compromiso constante de la comunidad en la preservación de sus prácticas culturales.

Origen europeo y continuidad en Brasil llaman la atención

Históricamente, la región de la antigua Pomerania pasó por profundas transformaciones a lo largo del siglo XX, marcadas por disputas territoriales, desplazamientos poblacionales y cambios políticos que impactaron directamente la permanencia de sus tradiciones lingüísticas.

En este contexto, variantes asociadas al pomerano perdieron espacio en Europa, mientras que comunidades establecidas en Brasil lograron conservar formas de habla transmitidas desde el período de la inmigración.

Por esta razón, Santa Maria de Jetibá despierta el interés de investigadores y visitantes al demostrar cómo una lengua puede desaparecer en gran parte de su origen geográfico y, aun así, permanecer activa en otro continente.

Además, el caso capixaba evidencia un aspecto relevante de la formación cultural brasileña, marcada no solo por influencias indígenas y africanas, sino también por la preservación de idiomas traídos por diferentes flujos migratorios.

En el escenario local, la vitalidad del pomerano está directamente ligada a la combinación entre uso cotidiano, reconocimiento legal y presencia en el ambiente escolar, factores que sustentan su continuidad a lo largo de las décadas.

Como resultado, el idioma permanece insertado en la vida práctica de la población, asociado a la comunicación diaria, a la educación y a la construcción de la identidad de una parte significativa de los habitantes de Santa Maria de Jetibá.

Suscribir
Notificar de
guest
0 Comentarios
Más reciente
Más viejo Más votado
Comentario
Ver todos los comentarios
Alisson Ficher

Jornalista formado desde 2017 e atuante na área desde 2015, com seis anos de experiência em revista impressa, passagens por canais de TV aberta e mais de 12 mil publicações online. Especialista em política, empregos, economia, cursos, entre outros temas e também editor do portal CPG. Registro profissional: 0087134/SP. Se você tiver alguma dúvida, quiser reportar um erro ou sugerir uma pauta sobre os temas tratados no site, entre em contato pelo e-mail: alisson.hficher@outlook.com. Não aceitamos currículos!

Compartir en aplicaciones
0
Nos encantaría conocer tu opinión sobre este tema, ¡deja tu comentario!x